Уважаемые переводчики и редакторы!
Мы всегда рады сотрудничать с ответственными и творческими коллегами. Надеемся, что в нашем лице Вы найдете постоянного и надежного партнера, с которым будете профессионально расти и сотрудничать долгие годы.
Наши исходные требования к соискателям:
- опыт работы не менее двух лет
- навыки владения Trados или иными совместимыми с ним CATs
- стремление к развитию, любознательность, большое желание работать именно в переводческой отрасли (мы ищем профессионалов, которым нравится работать по специальности)
- дотошность и въедливость (вплоть до занудства) — наши переводчики и редакторы всегда проверяют любую фактологическую информацию, то есть умеют работать с поисковыми системами/инструментами, а также обращают основное внимание на смысл, а не текстовое оформление материала
Если все вышеперечисленное у Вас имеется, будем рады рассмотреть Ваше резюме. Для этого также необходимо:
- подтвердить квалификацию (представить копию документа о профильном образовании)
- направить образцы своих переводов по выбранным тематикам (не более одной страницы А4 каждый в двухколоночном формате)
- пройти тесты по выбранным тематикам
После соблюдения этих формальностей мы будем рады начать сотрудничество, в процессе которого будем рассчитывать на:
- высокий уровень доступности и готовности к работе (и своевременные предупреждения о занятости)
- проработку отзывов и учет правок редакторов в дальнейшей работе
- готовность к тесному общению с редакторами на протяжении конкретного проекта и конструктивное отношение к критике
- неукоснительное соблюдение нашего руководства по оформлению переводов
Наши вакансии
Штатно: переводчик-редактор.
Внештатно: мы всегда рады расширить пул по всем языковым парам. Отдельно требуются переводчики, владеющие голландским языком, перевод в обе стороны.